■
録音機材借りられないかも……。連絡待ち。
イイ→4/10上がり。飯だ。
連絡来ず。
先行きがよく見えないので、機材に関してケイくんに託す。
イイ→5/10上がり。短いわりに手間取るなあ。
「世はなべて事もなし」をもじって使ったのだけれども、はて、いったいなんのフレーズだったかなと、検索してみたらこんな詩の一節だった。
The year's at the spring,
And day's at the morn;
Morning's at seven,
The hill-side's dew-pearled;
The lark's on the wing;
The snail's on the thorn;
God's in His heaven -------
All's right with the world!
Robert Browning
時は春、
日は朝(あした)、
朝(あした)は七時、
片岡(かたをか)に露みちて、
揚雲雀(あげひばり)なのりいで、
蝸牛(かたつむり)枝に這ひ、
神、そらに知ろしめす。
すべて世は事も無し。
上田敏訳
『海潮音』の「春の朝」。
でもこれ「すべて世は事も無し」だしなあ。
「世はなべて事もなし」ってのは誰の訳だろう?
「生きるべきは死ぬべきか」みたいに、特に誰の訳というわけでもなく、人口に膾炙したものなのか。
寄り道してないで、ノウ、キクチサヨコ。眠れや(いや私が)